Translations

 En qui je crois In Whom I Believe

 

Ils disent que Dieu n'existe pas. They say that God does not exist

Ils disent, nul ne peut prouver qu'Il est vraiment réel. They say no one can prove that He is real.

De cela je me fout, je sais en qui je crois.   Of that I could care less, I know in whom I believe.  

Ils disent, tout ce que vous voyez, They say all that you can see

Ils disent, ce sont des effets d'une grande explosion. They say it is caused by a huge explosion

De cela je me fout, Je sais en qui je crois. Of that I could care less, I know in whom I believe.

 

                 1

Je crois, en écoutant le chant des oiseaux, I believe when I hear the songs of the birds

Quand j'entends le premier cri d'un nouveau né. When I hear the first cry of a newborn

Il y'a un Dieu vivant et Il a tout créé. There is a living God and he has created it all.

Je crois quand les étoiles brillent au firmament,  I believe when the stars shine in the heavens

Quand mes yeux voient l'immensité de l'océan.  When my eyes see the immensity of the ocean

Il y'a un Dieu vivant et Il a tout créé. There is a living God and he has created it all.

 

                   2

Je crois en admirant les fleurs au printemps, I believe when I admire the flowers in springtime

Quand le ciel devient rouge au soleil couchant. When the sky becomes red at sunset

Il y'a un Dieu vivant qui a tout arrangé, There is a living God, that has arranged it all

Il a tout arrangé. Yes arranged it all.

Je crois, quand je vois germer le grain de blé, I believe when I see a wheat seed sprout

Quand le vent dans les arbres se met à danser. When the wind makes the trees dance

Il y'a un Dieu vivant qui a tout arrangé. There is living God that has arranged it all,

Oui, tout arrangé. Yes, arranged it all.

 

                   3

Je crois, lorsque je me réveille du sommeil, I believe when I wake up from sleeping

Quand je vois la nature avec ses merveilles. When I see the nature in all of it’s wonder

Il y'a un Dieu vivant et Il a tout créé, There is a a living God and he has created it all

Il a tout créé. He has created it all.

Oui, je crois, car sa parole me sauve du chagrin.  Yes, I believe for His Word has saved me from sorrow 

Sa grâce me conduit à chaque lendemain. His Grace guides me day after day

Il y'a un Dieu vivant, c'est Lui qui m'a créé. There is a living God, it is Him that created me.

(Parole de Ronald Noël et Claude Jasmin) (words by Ronald Noel & Claude Jasmin)


++++++++++++++++++++++++++++++


                            Reconnaissance    

 

Que fera   Que ferais-je, ô Seigneur, si tu n’avais pris ma main,     

               Si tu n'avais en mon cœur planté le grain du bien?

Si dan      Si dans mon corps affaibli ta puissance tu n’avais mis,

Que        Que serais-je aujourd’hui?

Souven    Souvent, mes parents, mes amis sont trop loin de moi 

               Quand j'ai besoin de soutien, 

Qu an       Quand je manque de foi.

Si to         Si ton Esprit et ta parole ne m’avaient affermi,

B              Bon Sauveur, que serai-je aujourd’hui?

 

C             Car, tout ce que j’ai me vient de Toi.

               Tout ce que je suis je te le dois.

               Tout ce que je lis dans ta loi,

               Bon Sauveur, fais, aussi que je le crois!

                 

Ve           Vers ton trône saint s’élève cette mélodie

               De mon coeur reconnaissant, pour te dire merci.

               Si tu ne m’avais cherché quand dans la nuit j’étais parti,

               Sauveur, où serais-je aujourd’hui?

                                                                                                         

               Car tout ce que j’ai me vient de Toi.

               Tout ce que je suis je te le dois.

               Tout ce que je lis dans ta loi, 

               Sauveur, fais, aussi que je le crois.

                  

Paro            (Paroles de Claude Jasmin)


 

My Tribute

 

What would I do O Lord, if You did not take my hand?           

If in my heart You did not plant the seed of goodness

If in my weakness Your strength you did not instill,

What would I be today?

Often, my parents and my friends are too far from me.

When I need support

When I am troubled

If your spirit and your word did not sustain me

Good Lord, what would I be today?

 

For everything I have has come from you

Everything I am I owe to you

Everything I read in your law

Good Lord, You make me believe.

 

Toward Your Holy throne raise this melody

I say thank you from my grateful heart.

If you did not look for me when I was lost in darkness

Good Lord, Where would I be today?

 

For everything I have has come from you

Everything I am I owe to you

Everything I read in your law

Good Lord, You make me believe.

(words by Claude Jasmin)

+++++++++++++++++++++++++++++++++

Confie toi                                         You Can Trust Me 


Ne te fais pas de soucis                             Do not be concerned                        

Par tout mon oeil te suit.                                Everywhere My eyes are on you.

Je te prote jour et nuit                              I will carry you day and night

Car je suis ton meilleur ami,                     For I am your best friend

Le Père qui t’a créé.                                 The Father that has created you.

 

Comme un enfant dort en paix,           As a child sleeps peacefully

Rassuré dans les bras de son père,      Assured in the arms of his Father

Confie toi en moi. Je suis là.                 Trust in Me, I am there.

 

Si les hommes savent donner                   If men know to give

Aux enfants ce qui est bon,                      to children that which is good,

Encore plus te donnerai-je                       even more, will I give to you

Le fruit béni de ma passion.                     The blessed fruit of my love

Je prendrai soin de toi.                             I will take care of you.

 

Comme un enfant dort en paix,         As a child sleeps peacefully

Rassuré dans les bras de son père,    Assured in the arms of his Father

Confie toi en moi. Je suis là.               Trust in Me, I am there.

 

Tu n’as rien à perdre, mais tout à gagner  You have nothing to lose, but all to gain

Si en moi tu veux te confier.                     If you choose to trust in Me,

Sous le grand voile de mon amour            Under the veil of My love

Tu vivras le coeur joyeux, jour après jour.  Your heart will be eternally joyful.

                                                                                   

Certaines sont toutes mes promesses.       Certain are my promises

Regarde a moi sans cesse                          Look to me without ceasing

Et sans fin sera ta joie,                              And endless will be your joy.

Car mon palais est tout à toi,                     For my palace is all yours

Il est tout à toi.                                         It is all yours.

 

Comme un enfant dort en paix,           As a child sleeps peacefully

Rassuré dans les bras de son père,     Assured in the arms of his Father

Confie toi en moi. Je suis là.                Trust in Me, I am there.

 

Comme l’aigle dans le vent,                 As the eagle glides on the wind

Laisse moi t’élever au firmament.       Let me lift you to the firmament

Jusqu’au pays merveilleux,                 and fullfill you in My home

Au sein des bienheureux,                    Among the blessed

Dans le bonheur infini.                        And in infinite contentment

 

Parole de Ronald Noël et Claude Jasmin


+++ ++++++++++++++++++++++++++++


Lorsque tu donnes When You Give

 

Je veux dire merci pour ce que tu me donnes   I want to say thanks for all that You give Certainement, tu as bien pris soin de moi.          Surely You have taken good care of me.

Je veux te louer pour tous tes bienfaits.              I want to praise You for your kindness

Dieu d'amour, tu ne m'as jamais laissé.              God of love, You have never foresaken me.

 

R                                                                    Chorus

Lorsque tu donnes, Seigneur,                             When You give Lord,

Tu donnes bien plus que je t'ai demandé,            You give more than I’ve asked for

Et je suis comblé.                                               And I feel fulfilled.

Lorsque tu donnes, Seigneur,                              When You give Lord,

Je reçois bien plus que j'ai espéré.                       I receive beyond what I had hoped for,

Tu m'as étonné.                                                 And I am amazed.

 

                        2

Je veux témoigner pour que tous l;'entendent.    I want to testify so that everyone hear

Nulle part il n'est personne comme Toi, Jésus.   There's no one like You anywhere, Jesus Je veux te chanter aux amis déçus,           I want to sing your name to the dissapointed 

Tu donnas ta vie pour tous les perdus.                You have given your life to the lost ones.

 

REFR                                                                           Chorus

Lorsque tu donnes, Seigneur,                              When You give Lord,

Tu donnes bien plus que je t'ai demandé,            You give more than I’ve asked for

Et je suis comblé.                                                And I feel fulfilled.

Lorsque tu donnes, Seigneur,                              When You give Lord,

Je reçois bien plus que j'ai espéré.                        I receive beyond what I had hoped for,

Tu m'as étonné.                                                  And I am amazed.

 

                       3

Je t'exalterai là ou je serai.                                  I will exhalt Your name wherever I am

Car tu es le sujet de mes louanges.                     For You are the subject of my songs

 

REFR                                                                          Chorus

Lorsque tu donnes, Seigneur,                              When You give Lord,

Tu donnes bien plus que je t'ai demandé,            You give more than I’ve asked for

Et je suis comblé.                                               And I feel fulfilled.

Lorsque tu donnes, Seigneur,                              When You give Lord,

Je reçois bien plus que j'ai espéré.                        I receive beyond what I had hoped for,

Tu m'as étonné.                                                  And I am amazed.

Lorsque tu donnes, Seigneur,                              When You give Lord

Je reçois bien plus que j'ai espéré.                        I receive beyond what I had hoped for,

Tu m'as étonné.                                                  And I am amazed.

 

Paroles de Ronald Noël et Claude Jasmin

++++++++++++++++++++++++++++


Petite Fille Little Girl

  Petite fille, petite fille,               Little girl, little girl

  J‚ai longtemps attendu                     I have long awaited

  Ta naissance, ta venue                       your birth, your arrival

  Pour embellir ma vie.                        To embellish my life

  Aujourd‚hui tu es la,                        Today you are here

  Mais tu‚n peux pas venir chez toi.             But you cannot come home

  Car nul ne peut me dire ce qui          and no one can tell me what is

  T‚arrivera.                               Happening to you.

 

               2

  Petite fille, petite fille,                Little girl, little girl

  Je n‚ai pas pu dormir,                  I have not been able to sleep

  Priant pour que tu aies                praying that you would have

  Un brillant avenir.                       A brilliant future

  Dans mon coeur accablé,                Sadness has overwhelmed my heart

  La foi en Dieu n‚a pas cessé                but the faith in God has not ceased

  Il donnes dans sa compassion                   In His compassion he has granted you health

  La guerison.

 

               3

  Petite fille, ma petite fille,       Little girl, my little girl

  Dieu nous a tant béni.                     God has so blessed us

  Tout ce temps a passé,                     All this time has passed

  Je n‚ai qu‚a remercier                     I can’t thank my God enough

  Mon Dieu qui t‚a touché,              for having touched you

  Tu grandis pleine de joie, d‚entrain.       You will grow up, full of joy & happiness

  Maintenant je te vois courir,              Now that I see you run,

  J‚ai tant d‚espoir.                     I am full of hope.

 

  (bridge)

  Dieu a vu ta faiblesse,              God has seen your weakness

  Et l’ardeur de ma détresse;              and the depth of my sadness

  Dans son amour pour toi,              In His love for you

  Il a fait tout ce qu‚attendait ma foi. He has done all that my faith has waited for